You can request for translation with a few clicks, receive a quotation in minutes rather than hours, and get your translated file within a fast turnaround.
Save up to 80% of your business hours by completing your translation without the hassle of waiting for a call or an email.
Regardless of the size of your order, you’ll receive excellent client service. Our project managers will treat any project with the same level of care.
Pay only for what you’ve ordered. No more; no less. You will not be surprised with add-ons that you didn’t request.
Keep all project files and access them from anywhere! Never worry about your project data again. We’ll keep it safe for you.
Using LEX-Cloud analytics, you can obtain information about your projects, such as word counts, language pairs, subject matter, and more. Graphs that are easy to understand will help you comprehend these findings more quickly and efficiently.
After finishing a project or before beginning a new one, it’s important to perform data analysis for strategic planning and record management.
Tracking crucial patterns will help your company improve its operations.
From an automatic quotation system that anyone can check in one minute and a file version self-management system, to automatic AI translation taught by Lexcode, LEX-Cloud is optimized for any localization effort.
When you order your translation through LEX-Cloud, you can rest easy knowing that it will be completed accurately and on time. Your file will be delivered on the day that was agreed upon. No extensions.
Request forms, quotes, source files, revisions, translated files, invoices, and more, and never waste your valuable time sorting and juggling all of these.
There is no need for follow-up calls or emails. Receive LEX-Cloud progress updates in real time, and easily communicate with your project manager through the platform.
Many localization service providers use their clients’ data to train their own engine and increase profits. Instead, LEX-Cloud’s approach is to help clients lower their translation costs by building their own translation engine that will be trained using their own data. As a result, they can accurately translate similar documents in a way that suits their terminologies and branding.
Since our foundation in 2002, we have been carrying out projects worth more than KRW 10 billion per year based on proven trust and experience over 20 years. Start working with 1,000 Lexcodians and our 1,000 linguists today with LEX-Cloud!